Search blog.co.uk

ОБИКНОВЕН КОМУНИЗЪМ

by manolov @ Tuesday, 29. Jan, 2008 - 18:32:02

che-cover

Това е предговорът към книгата "Истинският Че Гевара", който обяснява защо Фонтова я е написал. Със сигурност звучи познато.

„Тези кубинци изглежда не са мигнали, откакто грабнаха парите и заминаха за Флорида” – пише Майкъл Мур в книгата си „Намали това!”

Някои кубинци със сигурност „грабнаха парите”, но не тези, които заминаха за Флорида. Майкъл Мур щеше да научи повече, ако бе видял сцените на летище Rancho Boyeros в Хавана през 1961 г., когато хиляди кубинци „заминаха за Флорида” и „парите бяха грабнати”.

Осемгодишната ми сестра Патриция, петгодишният ми брат Рики и авторът на тази книга, тогава на седем години, гледаха как сърдитата милиционерка дърпа обиците от ушите на майка ми. „Това принадлежи на революцията!” – отсече жената. „ Това също!” – и протегна ръка към малкото разпятие на Патриция. Естер, майка ми, с изненада примига, намръщи се, но замълча, защото от една година уреждаше документите ни, за да заминем на свобода, и не искаше да провали всичко.

Милиони кубинци считат, че да напуснат родината си без никакви пари, само с дрехите на гърба им, с несигурно бъдеще в чужда страна, и преди, и сега се равнява на шестица от тотото. Майка ми, университетски преподавател, понесе героично дребната кражба. Баща ми, по професия архитект, който беше до нея и току-що бе изпразнил джобовете си заради друг милиционер, придоби мрачен вид. Познавахме добре това изражение при Умберто-старши - предвещаваше непосредствено изригване. Внезапно мъже в униформа го заобиколиха. „Сеньор, идвате с нас!”

„Къде?” – извика майка ми.

„Ти! Затваряй си устата!” – тросна се милиционерката.

Умберто беше отведен.

„Тогава и ние оставаме!” – каза майка ми и се опита да тръгне след него. „Ако той не замине, и ние няма да заминем!” – изплака тя.

Баща ми спря, обърна се, а мъжете го държаха за ръцете:

„Вие ще заминете, каквото и да се случи с мен. Не искам децата ми да живеят в комунистическа страна!” Само след няколко седмици Кастро призна, че е марксист-ленинец. При думата „комунистическа” милиционерите около баща ми трепнаха и го задърпаха навън.

„Няма да заминем!” – извика отново майка ми.

„Ще заминете!” – изкрещя в отговор Умберто-старши през рамо и изчезна във вратата. Тя се затръшна и майка ми избухна в сълзи. Вдигна ръце, за да избърше лицето си, но бързо ги свали, защото ужасените й деца увиснаха на тях. Бързо се овладя.

„Татко ще се върне след минута” – усмихна се тя през сълзи. „Забравил да подпише някакви документи”.

След два часа всички се наредиха на опашка пред самолета за Маями, но баща ми не се появи. Лицето на майка ми се сгърчи от болка – трябваше да вземе решение. В онази година кубинските затвори бяха претъпкани, взводовете за разстрел работеха на три смени. Но съпругът й беше категоричен.

„Да вървим!” – каза тя. „Хайде, деца, време е за самолета. Татко ще дойде при нас по-късно...”. Майка ми изхлипа и раменете й затрепериха. Пребледнелите от ужас деца отново я хванаха за ръцете и се отправиха към голямата птица, Lockheed Constellation1.

Вътре, в големия излитащ самолет, сред рева на двигателите, забравих за миг баща си.

Volveremos!2– извика един човек пред мен. Другите подеха същия призив. Известното обещание на Дъглас Макартър „Ще се върна!” беше повторено от кубинците, но в множествено число. Южна Флорида беше пълна с имигрантски полувоенни групи, и никой не мислеше, че в разгара на Студената война Америка ще позволи съществуването на съветски сателит на 90 мили от границата. Човекът, извикал първи, беше сигурен, че скоро ще се върне с карабина в ръка.

Но в големия самолет имаше повече жени и деца, чиито въздишки, хълцания и ридания заглушиха виковете и двигателите.

Кацнахме в Маями и някак намерихме пътя до малкия апартамент на братовчед ми. Роднините ни бяха напуснали Куба преди няколко месеца. От претъпканата с хора малка кухня майка ми обади по телефона на баба, която беше в Куба и веднага я запита за баща ми. Последва пауза, майка ми се напрегна, после изпусна слушалката и се свлече на пода .

Изплашените деца се спуснаха към нея.

„Какво става?” – изпищя Патриция. Майка ни остана неподвижна. Една от лелите я взе в ръцете си, друга пое слушалката и сред хаоса в кухнята с мъка се опита да чуе отсрещната страна. Леля Нена кимна, притисна телефона до главата си и извика:

„О, не, не, не!”

Майка ми беше припаднала. Леля Нена почти припадна, когато чу същото – баща ми беше затворен в килия на EI G-2 в Хавана, централата на военната полиция. Затворниците бяха отвеждани за „разпит” там. После повечето ги изпращаха в La Cabana, затворът-крепост, център на „революционното правосъдие”. Много обаче не издържаха на „разпитите”. Проектът „Кубински архиви” документира стотици смъртни случаи в килиите на G-2. Днешната левица определя авторите на този процес като „отряди на смъртта” навсякъде в Латинска Америка, само не и в Куба.

След минути майка ми се свести, но не мога да кажа, че се съживи. Без пари и приятели в странна, чужда държава, с три деца, на които трябваше да даде образование, да храни и облича, Естер Мария Фонтова Пелаез се считаше за вдовица.

След няколко месеца се преместихме в Ню Орлийнс, където също имахме роднини. Там разполагахме с малко повече място – в апартамента живееха само три семейства, имигранти от Куба.

В това малко жилище телефонът един ден иззвъня. Писъкът на майка ми накара и тримата - Патриция, Рики и аз, да се втурнем в кухнята. Но това беше вик на радост. На телефона беше татко, обаждаше се от Маями! Беше успял да се измъкне.

До днес помня този писък, както и радостният й вик на другия ден, когато баща ми се появи на входа на самолета на международното летище на Ню Орлийнс. Никога няма да забравя майка ми, побягнала по пистата, баща ми, втурнал се към нея, и прегръдката им.

Днес баща ми лови риба и ходи на екскурзии с децата и внуците си през почивните дни. Нашата история имаше щастлив край. Но хиляди и хиляди кубински семейства не бяха толкова щастливи. Едно от тях е семейството на братовчед ми Педро.

В същата онази 1961 г., Педро беше крехък, тих юноша, който преподаваше вероучение в църквата на квартал La Vibora в Хавана. Винаги се прибираше в къщи за обяд и вечеря. Една вечер не се прибра и майка му се разтревожи. След няколко безрезултатни телефонни разговора безпокойството й се превърна в паника. Тогава в цяла Куба много хора изчезваха безследно. Тя се обади на местния свещеник и той се присъедини към издирването. Отец Веласкес бе стар приятел на Педро, в чиято енория моят братовчед преподаваше вероучение. Отецът веднага разбра, че случаят е сериозен, защото безпричинното отсъствие не бе типично за братовчед ми.

Свещеникът се обади в Бърза помощ. Казаха му, че тялото на висок, строен младеж, отговарящ на описанието за Педро, е било докарано същата вечер. Отецът се втурна към болницата и най-тежките му опасения се потвърдиха. Веднага се обади с лошата вест на леля ми. Все още чувам пълните с ужас викове на роднините ми. Само майката на Педро остана безмълвна, безпаметна при новината за смъртта на сина й.

Беше вдовица, затова брат й отиде да вземе тялото.

„Починал е от сърдечен удар” – казали му милиционерите-убийци, обучени от героя на тази книга. Чичо ми успял да се овладее, не отговорил. Тялото на Педро било покрито с подутини и ужасни разкъсвания. Може би технически милиционерите били прави. Сърцето на братовчед ми не издържало, което е нормално при разпитите в кубинската милиция. Педро, който бе запален католически активист, не се колебаеше да говори срещу режима в уроците по вероучение. Контрареволюционните му изказвания скоро станаха известни на властите и те отговориха по обичайния начин.

До смъртта си през 1993 г. леля ми не се възстанови. Веднъж на студентска манифестация в Ню Йорк тази свята жена, католически социален работник в Куба, беше заклеймена като gusana3 от студентите, повтарящи папагалски речника на комунистите.

Ако някой американец от кубински произход ви се стори твърде разпален, повече от обикновеното, дори малко луд, трябва да знаете, че има причина за това. На практика всеки ден, когато включим телевизора или излезем на улицата, ние се сблъскваме с образа на човека, обучил тайната полиция да убива близките ни – хиляди мъже, жени и деца. Този човек уби със собствените си ръце много от нашите роднини. И ние го гледаме, честван навсякъде, като символ на хуманността, прогреса и съчувствието.

Този човек, този убиец се казва Ернесто „Че” Гевара.

Превод: Огнян Дъскарев

Издателска къща МаК,София,2007


 
 

Trackback address for this post:

authimage

Comments, Trackbacks: Hide subcomments

Violeta [Visitor]
http://komunizam.start.bg
2008-02-28 @ 12:18

Единственият СРУТЕН е /фонтова/ поръчковия драскач...
слуга и предан дупедавец на американските ни убийци и главорези.

Violeta [Visitor]
http://komunizam.start.bg
2008-02-28 @ 12:22

Оставям разказа за последните часове и смърта на Ернесто Че Гевара на Фидел Кастро

-"Тъй като на практика никой от опонентите на Че не може да даде честен отговор на проблемите на нашия континент или да проведе последователна политика, която да предложи някаква реална надежда на тези 300 милиона, в по-голямата си час плачевно бедни човешки същества, които съставляват населението на Латинска Америка и които след 25 години ще стигнат 600 милиона души, имащи право на материално благоденствие, на култура и цивилизация - най-достойното е да запазят мълчание пред жеста на Че и на тези, които загинаха заедно с него, защитавайки смело своите идеи, защото подвигът на тази шепа хора, водени от благородния идеал да освободят един континент ще пребъде като висше свидетелство за възможностите на волята, на героизма и на човешкото величие. Техният подвиг ще бъде пример, който ще събуди съвестите и ще ръководи борбата на латиноамериканските народи, тъй като героичният призив на Че ще стигне до възприемчивото ухо на бедните и експлоатираните, за които той жертва живота си. Неговият призив ще накара много ръце да се протегнат и да грабнат оръжието и да извоюват пълното си освобождение.

-----------Че е написал последните си редове на 7 октомври. На следващия ден към 13 часа силна неприятелска войскова част влязла в сражение с партизанския отряд, който се намирал в тясна клисура. Въстаниците смятали тук да изчакат падането на нощта, за да пробият обкръжението. До смрачаване те се сражавали героично срещу многобройните войници, които ги обкръжавали и атакували като всеки от партизаните заемал отделна позиция, било в дъното на клисурата, било по склоновете й. Никой от тези, които се сражавали на най-близко разположените до Че позиции не е останал жив. Близко до Че се е намирал лекарят, за когото вече казахме вече, че е бил болен, както и един перуански боец, който бил също в лошо здравословно състояние. Всичко показва, че макар и ранен Че е направил всичко възможно, за да осигури оттеглянето на двамата си другари на по-безопасно място. Лекарят не е загинал в това сражение, а и бил убит няколко дена по-късно в местност, не много отдалечена от клисурата Юро. Стръмният скалист и насечен терен е затруднявал и понякога е правил невъзможно партизаните да поддържат по между си връзка. Онези от тях, които са защитавали позицията, разположени на отсрещния край на клисурата - те са се намирали на няколкостотин метра от Че и между тях се е намирал и Инти Передо - са успели да отбият вражеската атака и когато се мръкнало, сполучили да се откъснат от врага и да се придвижат към предварително определения пункт за събиране след сражението.

-----------Можа да се установи, че Че се е сражавал ранен, докато цевта на пушката му модел М-2 била повредена от вражески куршум и станала негодна за употреба. От пистолета, който носел, бил изпаднал пълнителя. Това стечение на необикновени обстоятелства обяснява факта, че са го заловили жив. Раните в краката му, макар и да му пречели да се движи без чужда помощ, не били смъртоносни.

-----------Пренесен в село Игерас, той живял още около 24 часа. Отказал да размени и дума с тези, които го били заловили.

-----------Събрани в Ла Пас, Бариентос, Овалдо и други висши командири взели хладнокръвно решение Че да бъде убит. Известни са подробностите за начина, по който е било изпълнено това подло решение в село Игерас. Майор Мигел Айороа и полковник Андрес Селнич, "рейнджери", обучени от янките, дали указания на подофицера Марио Теран да извърши убийството. Когато Теран нахълтал мъртво пиян в стаята, Че, който бил чул преди това стрелба- били разстреляни двама от партизаните: един боливиец и един перуанец - и видял, че палачът се колебае, казал твърдо: "Стреляй ! Не се плаши !" Подофицера обаче се оттеглил и се наложило началниците му Айороа и Селнич да му заповядат повторно. Тогава той се върнал и изстрелял един откос от автомата си в Че - от корема на долу. Било съобщено предварително, че Че е загинал няколко часа след сражението и поради това екзекуторите били получили указания да не се стреля в гърдите или главата, с други думи, по трупа на Че да няма рани, които са могли да пречинят незабавна смърт. Това продължило жестоката агония на Че, докато един сержант, и той пиян, го доубил с пистолетен изстрел в левия хълбок. Тези действия са в пълен противовес с уважениета, което Че проявяваше - без в това отношение да има каквото е да е било изключение - към живота на многобройните офицери от боливииската армия, които бяха попаднали в плен на неговия отряд.

----------Последните часове от живота му, които прекарал в ръцете на своите противници, трябва да са били много горчиви за него. Но няма друг човек, който да е бил по-добре подготвен да посрещне подобно изпитание......"

Kiril [Visitor]

2008-02-29 @ 20:11

Книгата е тенденциозна...Не може хора ,които изповядват протовоположна идея от тази на Команданте-да мислят друго....Поддръжиците на Че имат своите основания.

Violeta [Visitor]
http://komunizam.start.bg
2008-03-09 @ 21:17

Боливийския дневник на Че Отговорете с цитат Променете/Изтрийте това мнение Изтрий това мнение Вижте IP адреса на потребителя
Боливийски дневник - ноември 1966г.

7 ноември

Днес започва нов етап. През нощта пристигнахме в ранчото*. Пътувахме горе-долу добре. Пачунго** и аз, двамата с променена външност, минахме през Кочабамба, установихме там необходимите свръзки и след това, за два дни всеки в отделен джип, се добрахме до ранчото.

Като стигнахме близко до него, спряхме колите и продължихме само с една, за да не събудим подозрението на един съсед-собственик, който разправял, че нашето предприятие се занимава може би с производство на кокаин. Отбелязвам като куриоз, че неуморимият Тумаини* бил считан като химик на нашата група. Продължихме към ранчото. При втория рейс Биготес**, като разбра кой съм, едва не обърна колата в клисурата. Оставихме джипа, заседнал на края на пропастта. Продължихме пешком и вървяхме около двадесет километра. Стигнахме в ранчото след полунощ, където намерихме трима партийни активисти.

Биготес заяви, че е готов да ни сътрудничи независимо от това, което ще предприеме партията, но остава верен на Монхе*, когото уважава, а изглежда и обича. Според него Родолфо се придържа към същата позиция. Същото се отнася и до Коко**, трябвало да се направи необходимото, за да убедим партията да се включи в борбата. Помолих го да не уведомява партията до връщането на Монхе и го помолих да ни помага. Биготес се съгласи да изпълни и двете молби.

8 ноември

Прекарахме деня в гората, само на стотина метра от къщата, близко до потока. Нападнаха ни някакви насекоми, които, макар че не хапеха, много ни досаждаха. Досега открих, че тук има ягуаси, хехени, мариги***, комари и кърлежи.

Биготес измъкна джипа с помощта на Арганярас**** и се уговорил да купи от него някои неща, като прасета и кокошки.

Мислех да опиша по-подробно моите приключения, но оставям това за следващата седмица, когато чакам да посрещна втората група*.

9 ноември

Ден без произшествия. С Тумаини изследвахме течението на река Някауасу (всъщност един поток), но не стигнахме до изворите й. Тече в тясна клисура и явно е, че районът е рядко посещаван. Ако се спазва съответната дисциплина, ще може да се задържим тук дълго време.

Следобед силен дъжд ни накара да напуснем гората и да се върнем в къщата. Извадих шест кърлежа от тялото си.

10 ноември

Пачунго и Помбо* отидоха на разузнаване. Придружи ги Серафин, един от боливийските другари. Стигнали по-далеч, отколкото ние и открили мястото, където потокът се дели на два ръкава. Клисурата била удобна. Като се върнаха, останаха да се шляят из къщата, така че шофьорът на Алгараняс, конто дойде с хората, отишли да правят покупки, ги видя. Вдигнах голям скандал и решихме утре да се прехвърлим в гората, където ще изградим постоянен лагер. Тумаини ще остане в къщата, тъй като го познават вече н те минава за служещ в ранчото. Положението се влошава. Нека видим дали ще ни позволят да прехвърлим тук поне пашите хора. С тях ще бъда по-спокоен.

11 ноември

Прекарахме деня в новия лагер, от другата прана на къщата, където и нощувахме. Няма нищо ново за отбелязване.

Насекомите са адска напаст и те заставят да търсиш спасение в хамака с мрежа (такъв имам само аз). Тумаини посети Арганярас и купи от него някои неща - кокошки, пуйки. Изглежда, че сме му все още много съмнителни.

12 ноември

Ден без нищо ново. Ходихме на близко разузнаване, за да подготвим терена за лагера, в който ще се настаним, когато пристигнат шестимата от .втората група. Избрахме район на стотина метра от началото на нивите, на малко възвишение. Наблизо има една падина; в нея могат да се изкопаят скривалища, в които да съхраняваме хранителни припаси и други неща. Наближава времето, когато ще трябва да пристигне първата от трите групи по двама души, на които е разделено подкреплението. В края на идната седмица трябва да пристигнат в ранчото. Косата ми расте, макар и много рядка. Бялата ми коса я няма, тя се е изрусила. Расте и брадата ми. След няколко месеца ще заприличам отново на себе си.

13 ноември

Неделя. Няколко ратаи на Арганярас, тръгнали на лов, минаха край нашето жилище. Това са планинци, млади, неженени хора, идеални, за да ги вербуваме, още повече че ненавиждат от все сърце господаря си. Осведомиха ни, че на осем левги нагоре по реката имало някакви къщи. В реката се вливали няколко поточета, които текат през малки клисури. Няма нищо ново.

14 ноември

Една седмица, откакто сме в лагера. Пачунго е тъжен, изглежда не може да се приспособи, но ще се възстанови. Днес започнахме да копаем тунел, в който ще сложим всичко, което може да събуди съмнение. Ще замаскираме входа с клони и ще направим всичко възможно, за да запазим вещите от влагата. Изкопахме вече кладенец на метър и половина дълбочина и почнахме тунела.

15 ноември

Продължаваме да копаем тунела. Сутринта Помбо и Пачунго, следобед Тумаини и аз. Към шест часа следобед, когато преустановихме работата, бяхме прокопали два метра. Смятаме утре да го довършим и да